– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1– – – – – – – – – – – – – – – –ΙΣ̣[. . . .8. . . .]
2– – – – – – – – – – – – – – – – καὶ πύ̣ργω̣[ν] Ο–
3– – – – – – – – – – – – – – – –τ̣α ἐπέδωκεν κ–
4– – – – – – – – – – – – – – – – πολέμοις ἀν–
5[– – – – – – – – – – – – – ἄ]λ̣λωι χρόνωι· π–
6– – – – – – – – – – – – – – – εὔνους ὢν κοι–
7[νεῖ τε τῶι δήμωι καὶ ἰδίαι] εἰς τοὺς περι–
8[τυγχάνοντας Ἀθηναίων χρ]ήσιμον αὑτὸν̣
9[παρασκευάζων εἰς ὃ ἂν αὐτ]ὸ̣ν παρακαλ[ῶσ]–
10[ι – – – – – – – – – – – – – τῶ]ι δήμωι ΥΠ[ . . .]
11– – – – – – – – – – – – – – – – – –ου στεφαν[. . .]
12– – – – – – – – – – – – – – – – – –ον̣ τ̣[. . . .8. . . .]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1- - -
2- - - und der Türme
3- - - gespendet hat
4- - - den Kriegen
5- - - in anderer Zeit;
6- - - wohlwollend ist insgesamt
7gegenüber dem Volk und speziell den ihn
8aufsuchenden Athenern sich als nützlich
9erweist, warum auch immer man ihn bittet
10- - - dem Volk - - -
11- - - Kranz - - -
12- - -
- - -